Худ (Худ)
Оригинал
إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
Транскрипция
ильлəəль-лəз̃иинə сōбəруу вə'əмилююс-сōōлиhəəти уулəə`икə лəhум-мəґфирōтуу-вə`əджрун кəбиир
Назим Зейналов
кроме тех, которые терпели и совершали [деяния] праведные. Для них — прощение и награда большая!
Мирза Али Мешкини Ардабили
Səbr edib yaxşı işlər görənlər (və nəticədə ruhları xatircəmlik məqamına çatmış və halların dəyişməsinin naümidlik, nankorluq, fərəh və məğrurluq yaratmadığı kəslər) müstəsnadır. Bağşılanma və böyük mükafat məhz onlar üçündür.
Али Кули Караи
excepting those who are patient and do righteous deeds. For such there will be forgiveness and a great reward.