Йусуф (Иосиф)
Оригинал
قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا فَمَا حَصَدتُّمْ فَذَرُوهُ فِى سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّا تَأْكُلُونَ
Транскрипция
ќōōлə тəзрō'уунə сəб'ə синиинə дə`əбəн фəмəə həсōттум фəз̃əрууhу фии сумм-булиhи ильлəə ќōлиилəмм-миммəə тə`кулююн
Назим Зейналов
Сказал [Иосиф]: «Будете вы сеять семь лет [подряд] усердно. И [всё], что пожнёте вы, оставляйте то в колосьях, кроме немногого из того, что будете есть.
Мирза Али Мешкини Ардабили
Dedi: «Yeddi il dalbadal, tam cidd-cəhdlə əkərsiniz. Beləliklə biçdiklərinizi, yediyiniz az bir hissə istisna olmaqla öz sünbülündə saxlayarsınız».
Али Кули Караи
He said, ‘You will sow for seven consecutive years. Then leave in the ear whatever [grain] you harvest, except a little that you eat.