Ан-Намл (Муравьи)
Оригинал
فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِۦ وَجِئْتُكَ مِن سَبَإٍۭ بِنَبَإٍ يَقِينٍ
Транскрипция
фəмəкəc̃ə ґōйрō бə'иидин фəќōōлə əhəтту бимəə лəм туhит биhи вəджи`тукə миŋŋ-сəбə`имм-бинəбə`ий-йəќиин
Назим Зейналов
И задержался [удод] ненадолго, и [как только явился], сказал: «Охватил я [знанием] то, чего не охватил ты, и пришёл я к тебе из Савы с вестью достоверной.
Мирза Али Мешкини Ардабили
Beləliklə, çox keçmədi ki, Hüd-hüd (qayıtdı və) dedi: «Mən elə bir şeydən xəbərdar olmuşam ki, sən xəbərdar deyilsən. Sənin üçün «Səba» şəhərindən (Yəmənin paytaxtından) mühüm və doğru bir xəbər gətirmişəm».
Али Кули Караи
He did not stay for long [before he turned up] and said, ‘I have alighted on something which you have not alighted on, and I have brought you from Sheba a definite report.