Ал ʻИмран (Род ʻИмрана)
153-й аят из 200
Оригинал

 ۞ إِذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلْوُۥنَ عَلَىٰٓ أَحَدٍ وَٱلرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ فِىٓ أُخْرَىٰكُمْ فَأَثَٰبَكُمْ غَمًّۢا بِغَمٍّ لِّكَيْلَا تَحْزَنُواْ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا مَآ أَصَٰبَكُمْ  ۗ وَٱللَّهُ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ

Транскрипция

из̃ тус'идуунə вəлəə тəльвуунə 'əлəə əhəдиу-вəр-рōсуулю йəд'уукум фии ухрōōкум фə`əc̃əəбəкум ґōммəмм-биґōммил-ликəйлəə тəhзəнуу 'əлəə мəə фəəтəкум вəлəə мəə əсōōбəкум, вəл-лаhу хōбиирумм-бимəə тə'мəлююн

Назим Зейналов

[И вспомните], как [убегаете вы, о сподвижники, и] поднимаетесь [на гору Ухуд], и не поворачиваетесь, [и не обращаете внимания] ни на кого, в то время как Посланник [Аллаха] призывает вас [вернуться, находясь] в конце [войска и ближе к врагу]. И воздал Он вам огорчением за огорчение, дабы не печалились вы о [трофеях], что упущены вами, и не [были опечалены тем], что постигло вас. И Аллах Ведающий о том, что совершаете вы.

Мирза Али Мешкини Ардабили

O zaman uzaqlara qaçırdınız, heç kəsə baxmırdınız və Allahın Peyğəmbəri qoşununuzun arxasında sizi çağırırdı. Beləliklə (Allah) sizi qəminizin üstünə qəm qoymaqla (əmrdən boyun qaçırmaq və müharibədə məğlubiyyət qəmi ilə) cəzalandırdı ki, (imanınız möhkəmlənsin və) heç vaxt əlinizdən çıxana və düçar olduğunuz şeyə (müsibət və zərər-ziyanlara görə) kədərlənməyəsiniz. Allah etdiklərinizdən xəbərdardır.

Али Кули Караи

When you were fleeing without paying any attention to anyone, while the Apostle was calling you from your rear, He requited you with grief upon grief, so that you may not grieve for what you lose nor for what befalls you, and Allah is well aware of what you do.