Ал-Маʼида (Трапеза)
77-й аят из 120
Оригинал

قُلْ يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ لَا تَغْلُواْ فِى دِينِكُمْ غَيْرَ ٱلْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوٓاْ أَهْوَآءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّواْ مِن قَبْلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيرًا وَضَلُّواْ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ

Транскрипция

ќуль йəə əhлəль-китəəби лəə тəґлюю фии дииникум ґōйрōль-həќќи вəлəə тəттəби'уу əhвəə`ə ќōумин ќōд дōллюю миŋŋ-ќōблю вə`əдōллюю кəc̃иирōу-вəдōллюю 'əŋŋ-сəвəə`ис-сəбииль

Назим Зейналов

Скажи: «О люди Писания! Не преувеличивайте [ничего] в религии вашей, [и не говорите ничего], кроме истины, и не следуйте за страстями людей, [которые] уже сбились [с пути] прежде, и сбили они [с пути] многих [других] и сбились с ровного пути.

Мирза Али Мешкини Ардабили

De: «Ey kitab əhli, öz dininizdə haqsız yerə ifrata varmayın (bəşər övladını Allah və ya Allahın oğlu, yaxud üç Allahdan biri hesab etməyin) və həmçinin bundan qabaq (fitrətin düz yolundan) azmış, çoxlarını azdırmış və doğru yoldan (peyğəmbərlərin şəriətlərindən) sapmış dəstənin nəfsi istəklərinə tabe olmayın».

Али Кули Караи

Say, ‘O People of the Book! Do not unduly exceed the bounds in your religion and do not follow the fancies of a people who went astray in the past, and led many astray, and [themselves] strayed from the right path.’