Ал-Аʻраф (Возвышенности)
123-й аят из 206
Оригинал

قَالَ فِرْعَوْنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ  ۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكْرٌ مَّكَرْتُمُوهُ فِى ٱلْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُواْ مِنْهَآ أَهْلَهَا  ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ

Транскрипция

ќōōлə фир'əуну əəмəŋŋтумм-биhи ќōблə əн əəз̃əнə лəкум, иннə həəз̃əə лəмəкрумм-мəкəртумууhу фииль-мəдиинəти литухриджуу минhəə əhлəhəə, фəсəуфə тə'лəмуун

Назим Зейналов

Сказал Фараон: «Уверовали вы в Него прежде, чем дозволил я вам? Поистине, это ведь хитрость: схитрили вы [и придумали] её в городе [этом], дабы вывести из него жителей его. И вскоре узнаете вы, [что сделаю я с вами]!

Мирза Али Мешкини Ардабили

Firon dedi: «Mən sizə icazə verməmişdən qabaq ona iman gətirdiniz? Bu, şübhəsiz, (sizinlə Musanın) bu şəhərdə onun əhalisini oradan çıxarmaq (qibtiləri çıxarmağınız və İsrail övladlarını saxlamaq) üçün qurduğunuz bir hiylədir. Odur ki, tezliklə biləcəksiniz!

Али Кули Караи

Pharaoh said, ‘Do you profess faith in Him before I may permit you? It is indeed a plot you have devised in the city to expel its people from it. Soon you will know [the consequences]!