Yunus (Yunus)
31-ci ayə 109-dən
Əsli

قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ أَمَّن يَمْلِكُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَمَن يُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ  ۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُ  ۚ فَقُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ

Oxunuşu

ќуль мəй-йəрзуќукум-минəс-сəмəə`и вəəль`əрды əммəй-йəмликус-сəм'ə вəəль`əбсōōрō вəмəй-йухриджуль-həййə минəль-мəййити вəйухриджуль-мəййитə минəль-həййи вəмəй-йудəббируль-əмр, фəсəйəќуулююнəл-лаh, фəќуль əфəлəə тəттəќуун

Nazim Zeynalov

Скажи: «Кто наделяет вас [пропитанием] с неба и земли? Или — кто властвует над слухом и зрением? И кто выводит живое из мёртвого и выводит мёртвое из живого? И кто управляет [всеми] делами?» Сразу же скажут они: «Аллах». Скажи же: «Неужели не станете вы остерегаться [гнева Его]?»

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

De: «Sizə göydən və yerdən kim ruzi verir? Və ya sizin qulaqlarınıza və onların eşitmə qabiliyyətinə və sizin gözlərinizə və onların görmə qabiliyyətinə kim hakimdir? Və dirini ölüdən və ölünü diridən kim çıxarır? Və (varlıq aləminin) bütün işləri(ni) kim idarə edir? Onlar dərhal «Allah!» deyərlər. De: «Belə isə, qorxmursunuz?!»

Ali Quli Qarai

Say, ‘Who provides for you out of the sky and the earth? Who controls [your] hearing and sight, and who brings forth the living from the dead and brings forth the dead from the living, and who directs the command?’ They will say, ‘Allah.’ Say, ‘Will you not then be wary [of Him]?’