Yusuf (Yusuf)
52-ci ayə 111-dən
Əsli

ذَٰلِكَ لِيَعْلَمَ أَنِّى لَمْ أَخُنْهُ بِٱلْغَيْبِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى كَيْدَ ٱلْخَآئِنِينَ

Oxunuşu

з̃əəликə лийə'лəмə əннии лəм əхунhу би-ль-ґōйби вə`əннəл-лаhə лəə йəhдии кəйдəль-хōō`иниин

Nazim Zeynalov

Это [признание для того], чтобы знал [мой муж], что я не предала его втайне, и, поистине, Аллах не ведёт [по пути верному] хитрости предателей!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

(Yusuf sözlərinin davamında dedi:) «Bu, (qadınların çağırtdırılmaları və onlardan sorğu-sual edilməsi təklifi Misir valisi Əzizin) mənim o olmayanda ona əsla xəyanət etmədiyimi bilməsi üçündür. (Və ya: (Əzizin zövcəsi dedi:) «(Mənim) bu (etirafım) ona görə idi ki, (Yusuf) mənim o olmayanda (sorğu-sual məclisində) ona xəyanət etmədiyimi bilməsi üçündür.) Şübhəsiz, Allah xainlərin hiyləsini məqsədə çatdırmaz!»

Ali Quli Qarai

[Joseph said], [‘I initiated] this [inquiry], that he may know that I did not betray him in his absence, and that Allah does not further the schemes of the treacherous.’