Yusuf (Yusuf)
Əsli
قَالُواْ يَٰٓأَبَانَا ٱسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَآ إِنَّا كُنَّا خَٰطِـِٔينَ
Oxunuşu
ќōōлюю йəə əбəəнəə-стəґфир лəнəə з̃унуубəнəə иннəə куннəə хōōты`иин
Nazim Zeynalov
Сказали [сыновья Иакова]: «О отец наш! Попроси для нас [у Аллаха] прощения грехов наших! Поистине, мы были грешниками».
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
(Yəqubun oğlanları) dedilər: «Ey ata, (Allahdan) bizim günahlarımızın bağışlanmasını istə ki, həqiqətən, biz səhv etmişik».
Ali Quli Qarai
They said, ‘Father! Plead [with Allah] for forgiveness of our sins! We have indeed been erring.’