İsra (Gecə səyahəti)
55-ci ayə 111-dən
Əsli

وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ  ۗ وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ ٱلنَّبِيِّۦنَ عَلَىٰ بَعْضٍ  ۖ وَءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ زَبُورًا

Oxunuşu

вəрōббукə ə'лəму бимəŋŋ-фиис-сəмəəвəəти вəəль`əрд, вəлəќōд фəддōльнəə бə'дōн-нəбиййиинə 'əлəə бə'д, вə`əəтəйнəə дəəвуудə зəбуурō

Nazim Zeynalov

И Господь твой лучше знает о тех, кто на небесах и [на] земле. И ведь дали Мы превосходство одним пророкам над другими и дали Давиду Псалтырь.

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Sənin Rəbbin göylərdə və yerdə olan hər bir kəsin halını kamil şəkildə bilir. Şübhəsiz, Biz peyğəmbərlərin bəzisini (elm və nəfsi fəzilətlərdə, möcüzələrdə, risalətdə, şəriətdə və kitabda) bəzisindən üstün etdik və Davuda Zəbur verdik.

Ali Quli Qarai

Your Lord knows best whoever is in the heavens and the earth. Certainly, We gave some prophets an advantage over the others, and We gave David the Psalms.