Kəhf (Mağara)
46-ci ayə 110-dən
Əsli

ٱلْمَالُ وَٱلْبَنُونَ زِينَةُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا  ۖ وَٱلْبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ أَمَلًا

Oxunuşu

əльмəəлю вəəльбəнуунə зиинəтуль-həйəəтид-дунйəə, вəəльбəəќийəəтус-сōōлиhəəту хōйрун 'иŋŋдə рōббикə c̃əвəəбəу-вəхōйрун əмəлə

Nazim Zeynalov

Богатство и сыновья — украшение жизни ближайшей, а остающиеся [деяния] праведные — лучше у Господа твоего по награде и лучше по надежде.

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Mal və övladlar dünya həyatının zinət və bəzəyidir. (Haqq etiqad, mənəvi fəzilətlər və yaxşı əməllər kimi) gözəl əbədilər isə sənin Rəbbinin yanında mükafat baxımından daha yaxşı və (dünya və axirətdəki nəticələrinə) ümid bəsləmək baxımından daha gözəldir.

Ali Quli Qarai

Wealth and children are an adornment of the life of the world, but lasting righteous deeds are better with your Lord in reward and better in hope.