Ta-Ha (Ta Ha)
132-ci ayə 135-dən
Əsli

وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصْطَبِرْ عَلَيْهَا  ۖ لَا نَسْـَٔلُكَ رِزْقًا  ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُكَ  ۗ وَٱلْعَٰقِبَةُ لِلتَّقْوَىٰ

Oxunuşu

вə`мур əhлəкə бис-сōлəəти вəəстōбир 'əлэйhəə, лəə нəс`əлюкə ризќō, нəhну нəрзуќук, вəəль'əəќибəту лит-тəќвəə

Nazim Zeynalov

И вели семье своей [совершать] молитву [обрядовую] и будь терпелив [в совершении и в призыве] к ней. Не просим Мы у тебя [никакого] удела, Мы [им] наделяем тебя. И [благой] конец — за набожностью.

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Və öz ailənə namazı əmr et və özün (də) var gücünlə ona (riayət etməyə) səbr et. Biz səndən heç bir ruzi istəmirik (ki, sənin də imkanın olmasın və gücün çatmasın). Sənə ruzi verən Bizik. (Gözəl) aqibət təqvaya məxsusdur.

Ali Quli Qarai

And bid your family to prayer and be steadfast in maintaining it. We do not ask any provision of you: it is We who provide for you, and to Godwariness belongs the ultimate outcome [in the Hereafter].