Ta-Ha (Ta Ha)
7-ci ayə 135-dən
Əsli

وَإِن تَجْهَرْ بِٱلْقَوْلِ فَإِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخْفَى

Oxunuşu

вə`иŋŋ-тəджhəр би-ль-ќōули фə`иннəhу йə'лəмус-сиррō вə`əхфəə

Nazim Zeynalov

И если будешь ты громким в слове [или будешь тихим — всё равно Ему]. Поистине, Он знает тайное и более сокрытое.

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Əgər sözünü aşkar desən (buna ehtiyac yoxdur), çünki O, gizlini də, daha gizlini də bilir (gizlidən məqsəd xəlvəti söhbət, daha gizlidən məqsəd isə qəlbə gələn və ya hətta heç qəlbə də gəlməyən fikirdir).

Ali Quli Qarai

Whether you speak loudly [or in secret tones,] He indeed knows the secret and what is still more hidden.