Ta-Ha (Ta Ha)
Əsli
قَالَ فَإِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِنۢ بَعْدِكَ وَأَضَلَّهُمُ ٱلسَّامِرِىُّ
Oxunuşu
ќōōлə фə`иннəə ќōд фəтəннəə ќōумəкə мимм-бə'дикə вə`əдōльлəhумус-сəəмирийй
Nazim Zeynalov
Сказал [ему Господь]: «И, поистине, подвергли испытанию Мы народ твой после [ухода] твоего, и сбил их самаритянин [с пути]».
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Allah buyurdu: Biz səndən sonra sənin qövmünü sınadıq və Samiri onları (Mənə ibadətdən) azdırdı.
Ali Quli Qarai
He said, ‘Indeed We tried your people in your absence, and the Samiri has led them astray.’