Muminun (İman gətirənlər)
23-ci ayə 118-dən
Əsli

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ  ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ

Oxunuşu

вəлəќōд əрсəльнəə нууhəн илəə ќōумиhи фəќōōлə йəə ќōуми-'будуул-лаhə мəə лəкум-мин илəəhин ґōйруh, əфəлəə тəттəќуун

Nazim Zeynalov

И ведь уже послали Мы Ноя к народу его, и сказал он: «О народ мой! Поклоняйтесь Аллаху, нет у вас [иного] божества, [заслуживающего поклонения], кроме Него: неужели не станете вы остерегаться [гнева Его]?»

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Həqiqətən, Biz (ilk şəriət sahibi olan) Nuhu (o vaxt yer üzündə olanların hamısını əhatə edən) öz qövmünə (pyeğəmbər) göndərdik. Beləliklə o, dedi: «Ey mənim qövmüm, tək olan Allaha ibadət edin ki, sizin üçün Ondan başqa bir məbud yoxdur. Məgər (Onun qəzəbindən və Ondan qeyrisinə ibadət etməkdən) çəkinmirsiniz?»

Ali Quli Qarai

Certainly We sent Noah to his people, and he said, ‘O my people! Worship Allah! You have no other god besides Him. Will you not then be wary [of Him]?’