Nur (Nur)
Əsli
وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ
Oxunuşu
вəлəулəə фəдлюл-лаhи 'əлэйкум вəрōhмəтуhу вə`əннəл-лаhə рō`ууфур-рōhиим
Nazim Zeynalov
И если бы не благость Аллаха к вам и [не] милость Его и то, что Аллах — Сострадателен, Милостив, [постигло бы вас наказание неминуемое].
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Əgər Allahın sizə lütf və mərhəməti olmasaydı və Allah şəfqətli və mehriban olmasaydı (bu günahın cəzası sizi haqlayardı).
Ali Quli Qarai
Were it not for Allah’s grace and His mercy upon you, and that Allah is all-kind, all-merciful…