Nur (Nur)
Əsli
وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَخْشَ ٱللَّهَ وَيَتَّقْهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ
Oxunuşu
вəмəй-йуты'иль-лəhə вəрōсуулəhу вəйəхшəл-лаhə вəйəттəќhи фə`уулəə`икə hумуль-фəə`изуун
Nazim Zeynalov
И кто повинуется Аллаху и Посланнику Его, и страшится Аллаха, и остерегается [гнева] Его, эти — они [и есть] спасённые.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Kim Allaha və Onun Peyğəmbərinə itaət etsə, Allahdan qorxsa və Ondan çəkinsə, belələri həqiqətən, uğur qazananlardır.
Ali Quli Qarai
Whoever obeys Allah and His Apostle, and fears Allah and is wary of Him—it is they who will be the triumphant.