Furqan (Haqqı batildən ayıran)
62-ci ayə 77-dən
Əsli

وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ خِلْفَةً لِّمَنْ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًا

Oxunuşu

вəhувəль-лəз̃ии джə'əлəль-лэйлə вəн-нəhəəрō хыльфəтəл-лимəн əрōōдə əй-йəз̃з̃əккəрō əу əрōōдə шукуурō

Nazim Zeynalov

И Он — Тот, Который сделал ночь и день преемственными [друг другу] для тех, кто хочет помянуть [назидание] или хочет [воздать Ему] благодарностью, [восполняя ночью то, что упустил днём, и наоборот].

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

(Allahı və Onun əzəmət və cəlalını) yada salan və ya (Onun nemətlərinə) şükr etmək istəyən şəxs üçün gecə və gündüzü bir-birinin əvəzləyicisi edən Odur. (Belə edib ki, yada salmaq və şükr etmək birində yaddan çıxsa, onun əvəzi digərində çıxılsın.)

Ali Quli Qarai

It is He who made the night and the day alternate for someone who desires to take admonition, or desires to give thanks.