Şuəra (Şairlər)
8-ci ayə 227-dən
Əsli

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً  ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Oxunuşu

иннə фии з̃əəликə лə`əəйəh, вəмəə кəəнə əкc̃əруhум-му`миниин

Nazim Zeynalov

Поистине, в этом, несомненно, знамение, но не были большинство их верующими!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Həqiqətən, bunda (Bizim tovhidimiz, qüdrətimiz və rəhmətimizə dair) bir əlamət vardır. Amma onların əksəriyyəti (fitrətlərinin çirkinliyi ucbatından) iman gətirməmişlər və (bundan sonra da) iman gətirməyəcəklər.

Ali Quli Qarai

There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith.