Qəsəs (Əhvalat)
16-ci ayə 88-dən
Əsli

قَالَ رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى فَٱغْفِرْ لِى فَغَفَرَ لَهُۥٓ  ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

Oxunuşu

ќōōлə рōбби иннии з̃ōлəмту нəфсии фəəґфир лии фəґōфəрō лəh, иннəhу hувəль-ґōфуурур-рōhиим

Nazim Zeynalov

Сказал он: «Господь мой! Поистине, я причинил несправедливость себе. Укрой же меня [от врагов]!» И укрыл Он его. Поистине, Он — Прощающий, Милостивый!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

(Musa) dedi: «Ey Rəbbim, əlbəttə ki, mən (bu qibtini vurub öldürməklə) özüm-özümə zülm etdim, (çünki, özümü Fironun adamlarının təhlükəsinə atdım). Buna görə məni bağışla (onun pis nəticələrindən məni qoru)». Allah onu bağışladı. Həqiqətən, O, bağışlayan və mehribandır.

Ali Quli Qarai

He said, ‘My Lord! I have wronged myself. Forgive me!’ So He forgave him. Indeed, He is the All-forgiving, the All-merciful.