Bəqərə (İnək)
111-ci ayə 286-dən
Əsli

وَقَالُواْ لَن يَدْخُلَ ٱلْجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوْ نَصَٰرَىٰ  ۗ تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ  ۗ قُلْ هَاتُواْ بُرْهَٰنَكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

Oxunuşu

вəќōōлюю лэй-йəдхулəль-джəннəтə ильлəə мəŋŋ-кəəнə hуудəн əу нəсōōрōō, тилькə əмəəниййуhум, ќуль həəтуу бурhəəнəкум иŋŋ-куŋŋтум сōōдиќиин

Nazim Zeynalov

И сказали они: «Не войдёт в рай [никто] кроме тех, кто был иудеем или христианином». Это [всего лишь] чаяния их. Скажи: «Приведите доказательство ваше, если вы правдивые».

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Və dedilər: «Cənnətə yəhudi, ya xristiandan başqa əsla heç kəs daxil olmayacaqdır». Bu, onların xam xəyallarıdır. De: «Əgər doğruçusunuzsa dəlil-sübutunuzu gətirin».

Ali Quli Qarai

And they say, ‘No one will enter paradise except one who is a Jew or Christian.’ Those are their [false] hopes! Say, ‘Produce your evidence, should you be truthful.’