Bəqərə (İnək)
146-ci ayə 286-dən
Əsli

ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَٰهُمُ ٱلْكِتَٰبَ يَعْرِفُونَهُۥ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَآءَهُمْ  ۖ وَإِنَّ فَرِيقًا مِّنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ ٱلْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

Oxunuşu

əльлəз̃иинə əəтəйнəəhумуль-китəəбə йə'рифуунəhу кəмəə йə'рифуунə əбнəə`əhум, вə`иннə фəрииќōмм-минhум лəйəктумуунəль-həќќō вəhум йə'лəмуун

Nazim Zeynalov

Те, которым дали Мы Писание, знают его (Мухаммада) [так же хорошо], как знают сыновей своих. И, поистине, некоторые из них, несомненно, скрывают истину, в то время как они знают, [что это запрещено].

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

(Səma) kitab(ı) verdiyimiz şəxslər onu (Muhəmmədi (s) Tövrat və İncilin onu kamil tanıtdırması əsasında) öz oğullarını tanıdıqları kimi tanıyırlar. Həqiqətən, onların bir dəstəsi haqqı bilərəkdən israrla gizlədir.

Ali Quli Qarai

Those whom We have given the Book recognize him just as they recognize their sons, but a part of them indeed conceal the truth while they know.