Bəqərə (İnək)
148-ci ayə 286-dən
Əsli

وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا  ۖ فَٱسْتَبِقُواْ ٱلْخَيْرَٰتِ  ۚ أَيْنَ مَا تَكُونُواْ يَأْتِ بِكُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًا  ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

Oxunuşu

вəликуллиу-виджhəтун hувə мувəллииhəə, фəəстəбиќууль-хōйрōōт, əйнə мəə тəкуунуу йə`ти бикумул-лаhу джəмии'ə, иннəл-лаhə 'əлəə кулли шэй`ин ќōдиир

Nazim Zeynalov

У каждой [общины есть своё] направление, куда поворачивается [молящийся], так [не спорьте об этом и] опережайте друг друга [в деяниях] добрых. Где бы ни были вы, приведёт вас Аллах всех. Поистине, Аллах над всякой вещью Могущий.

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Hər bir dəstənin bir qibləsi vardır ki, (üzlərini) ona tərəf döndərirlər (yəhudilər Beytül-Müqəddəsə, xristianlar şərqə, müsəlmanlar Kəbəyə). Odur ki, (bu barədə mübahisə etməyin və) xeyir işlər istiqamətində bir-birinizi ötməyə çalışın. Harada olsanız, Allah (əməllərin əvəzini vermək üçün) sizin hamınızı (Məhşər səhnəsinə) gətirəcəkdir. Həqiqətən, Allah hər şeyə qadirdir.

Ali Quli Qarai

Everyone has a cynosure to which he turns; so take the lead in all good works. Wherever you may be, Allah will bring you all together. Indeed Allah has power over all things.