Bəqərə (İnək)
226-ci ayə 286-dən
Əsli

لِّلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِن نِّسَآئِهِمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ  ۖ فَإِن فَآءُو فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

Oxunuşu

лильлəз̃иинə йу`лююнə мин-нисəə`иhим тəрōббусу əрбə'əти əшhур, фə`иŋŋ-фəə`уу фə`иннəл-лаhə ґōфуурур-рōhиим

Nazim Zeynalov

Для тех, которые клянутся [воздерживаться] от [близости с] женщинами своими [с целью мучить их этим, требуется] выжидание четырёх месяцев. Если же возвратятся они [и, отказавшись от клятв своих и дав искупление, вступят в близость], то [пусть знают], что Аллах — Прощающий, Милостивый.

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Öz arvadlarından (onları incitmək məqsədilə) uzaqlaşmağa (onlarla dörd aydan da çox cinsi yaxınlıq etməməyə) and içən şəxslərə dörd ay möhlət vardır. Beləliklə, əgər qayıtsalar (və kəffarə versələr və yaxınlıq etsələr) həqiqətən, Allah çox bağışlayan və mehribandır. (Həm bu andın haram iş üçün olmasına və həm də and içilən şeyin özünün haram olmasına baxmayaraq o, şəriət baxımından and kimi gerçəkləşir və onu pozmaq və kəffarə vermək vacibdir).

Ali Quli Qarai

For those who forswear their wives shall be a waiting [period]of four months. And if they recant, Allah is indeed all-forgiving, all-merciful.