Rum (Rumlular)
48-ci ayə 60-dən
Əsli

ٱللَّهُ ٱلَّذِى يُرْسِلُ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهُۥ فِى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ يَشَآءُ وَيَجْعَلُهُۥ كِسَفًا فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَٰلِهِۦ  ۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ

Oxunuşu

аллаhуль-лəз̃ии йурсилюр-рийəəhə фəтуc̃ииру сəhəəбəн фəйəбсутуhу фиис-сəмəə`и кəйфə йəшəə`у вəйəдж'əлюhу кисəфəн фəтəрōōль-вəдќō йəхруджу мин хылəəлиh, фə`из̃əə əсōōбə биhи мəй-йəшəə`у мин 'ибəəдиhи из̃əə hум йəстəбшируун

Nazim Zeynalov

Аллах — Тот, Который посылает ветры и гонит облака. Простирает Он их по небу как пожелает и превращает их в клочья. И видишь ты, как дождь выходит из расщелин их. И когда попадает Он им (дождём) на тех из рабов Своих, кого пожелает, сразу же они радуются,

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Küləkləri göndərib, buludu hərəkətə gətirən (Allah) onu göydə istədiyi kimi yayır və müxtəlif topalar şəklinə salır, bu zaman görürsən ki, yağış onun arasından çıxır. Elə ki, (Allah) o yağışı bəndələrindən istədiyinə yetirir, dərhal sevinir və şad olurlar.

Ali Quli Qarai

It is Allah who sends the winds. Then they generate a cloud, then He spreads it as He wishes in the sky, and forms it into fragments, whereat you see the rain issuing from its midst. Then, when He strikes with it whomever of His servants that He wishes, behold, they rejoice;