Əhzab (Müttəfiqlər)
Əsli
وَلَا تُطِعِ ٱلْكَٰفِرِينَ وَٱلْمُنَٰفِقِينَ وَدَعْ أَذَىٰهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا
Oxunuşu
вəлəə туты'иль-кəəфириинə вəəльмунəəфиќиинə вəдə' əз̃əəhум вəтəвəккəль 'əлəл-лаh, вəкəфəə биль-лəhи вəкиилə
Nazim Zeynalov
И не повинуйся неверующим и лицемерам, и оставь обиды их, и уповай на Аллаха! И достаточно было [всегда] Аллаха как Попечителя!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və kafirlərə və münafiqlərə (heç bir təklifdə) itaət etmə və (hələlik) onların sənə əziyyətlərinə əhəmiyyət vermə və Allaha təvəkkül et və Allah (bəndələrinin) işlər(in)ə vəkil olması və onları yoluna qoyması kifayət edər.
Ali Quli Qarai
Do not obey the faithless and the hypocrites, and disregard their torments, and put your trust in Allah, and Allah suffices as trustee.