Əhzab (Müttəfiqlər)
69-ci ayə 73-dən
Əsli

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ ءَاذَوْاْ مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ ٱللَّهُ مِمَّا قَالُواْ  ۚ وَكَانَ عِندَ ٱللَّهِ وَجِيهًا

Oxunuşu

йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу лəə тəкуунуу кəəльлəз̃иинə əəз̃əу муусəə фəбəррō`əhул-лаhу миммəə ќōōлюу, вəкəəнə 'иŋŋдəл-лаhи вəджииhə

Nazim Zeynalov

О те, которые уверовали! Не будьте как те, которые удручали Моисея [обвинениями ложными]! [Оправдал и] сделал его непричастным Аллах к тому, что говорили они, и был он пред Аллахом почитаемым.

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Ey iman gətirənlər, (Peyğəmbərin barəsində) Musanı (qeyri-şəri əlaqədə və ya Harunu öldürməkdə ittiham etməklə) incidənlər kimi olmayın! Allah onu (Musanı) onların dediklərindən təmizə çıxartdı və o, Allahın yanında çox abırlı idi.

Ali Quli Qarai

O you who have faith! Do not be like those who offended Moses, whereat Allah cleared him of what they alleged, and he was distinguished in Allah’s sight.