Səbə (Səba)
44-ci ayə 54-dən
Əsli

وَمَآ ءَاتَيْنَٰهُم مِّن كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا  ۖ وَمَآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِن نَّذِيرٍ

Oxunuşu

вəмəə əəтəйнəəhум-миŋŋ-кутубий-йəдрусуунəhəə, вəмəə əрсəльнəə илəйhим ќōблəкə мин-нəз̃иир

Nazim Zeynalov

И не давали Мы им никаких Писаний, которые изучали бы они, [дабы могли они опровергнуть слова твои, основываясь на них]. И не посылали Мы к ним до тебя никакого [пророка] предостерегающего.

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Biz (Qurandan öncə) onlara (səmavi) kitablar verməmişdik ki, onu oxuyalar və səndən öncə də (İsanın, ya İbrahimin zamanından indiyə kimi) onlara bir qorxudan (peyğəmbər) göndərməmişdik (ki, ona əsaslanaraq səni təkzib edələr, əslində onların inkarları inadkarlıq üzündəndir).

Ali Quli Qarai

though We did not give them any scriptures that they might have studied, nor did We send them any warner before you.