Sad (Sad)
42-ci ayə 88-dən
Əsli

ٱرْكُضْ بِرِجْلِكَ  ۖ هَٰذَا مُغْتَسَلٌۢ بَارِدٌ وَشَرَابٌ

Oxunuşu

уркуд бириджлик, həəз̃əə муґтəсəлюмм-бəəридуу-вəшəрōōб

Nazim Zeynalov

[Господь сказал ему]: «Ударь ногой своей [о землю]! Это — [вода для] омовения прохладная и [пригодная для] питья».

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

(Ona dedik:) «Ayağını (yerə) vur!» (Elə ki, o ayağını yerə vurdu, yerdən bir bulaq çıxdı. Ona dedik:) «Bu sərin çeşmə yuyunmaq və içmək üçündür».

Ali Quli Qarai

[We told him:] ‘Stamp your foot on the ground; this [ensuing spring] will be a cooling bath and drink.’