Sad (Sad)
8-ci ayə 88-dən
Əsli

أَءُنزِلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ مِنۢ بَيْنِنَا  ۚ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ مِّن ذِكْرِى  ۖ بَل لَّمَّا يَذُوقُواْ عَذَابِ

Oxunuşu

ə`уŋŋзилə 'əлэйhиз̃-з̃икру мимм-бэйнинəə, бəль hум фии шəккимм-миŋŋ-з̃икрий, бəль-лəммəə йəз̃ууќуу 'əз̃əəб

Nazim Zeynalov

Неужели ниспослано [лишь] ему Напоминание среди [всех] нас?» Да, [пребывают] они в сомнении о Напоминании Моём! Да, ещё не вкусили они наказания Моего!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Bu yada salan (Quran) bizim aramızdan ona (mal və məqam sahibi olmayan o kişiyə) nazil edilmişdir?!» (Onların bu kitabı qəbul etməmələrinin səbəbi, onun naqis olması deyil,) bəlkə, onlar (dünyaya ifrat dərəcədə bağlandıqları üçün) Mənim yada salan (Quran)ım barəsində şübhə içərisindədirlər. Bəlkə (hətta əgər şübhə içərisində olmasaydılar, yenə də qəbul etməzdilər. Çünki) hələ Mənim əzabımı dadmayıblar.

Ali Quli Qarai

Has the Reminder been sent down to him out of [all of] us?’ Indeed, they are in doubt concerning My Reminder. Indeed, they have not yet tasted My punishment.