Ali-İmran (İmranın ailəsi)
107-ci ayə 200-dən
Əsli

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱبْيَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِى رَحْمَةِ ٱللَّهِ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Oxunuşu

вə`əммəəль-лəз̃иинə-бйəддōт вуджууhуhум фəфии рōhмəтиль-лəhи hум фииhəə хōōлидуун

Nazim Zeynalov

И что до тех, у которых побелеют лица, — [окажутся они в раю] под [сенью] милости Аллаха, они в нём [будут] вечно пребывающими.

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Üzləri ağ olanlara gəldikdə isə, (onlar) Allahın rəhmətindədirlər və orada əbədi qalacaqlar.

Ali Quli Qarai

But as for those whose faces become white, they shall dwell in Allah’s mercy, and they will remain in it [forever].