Ğafir (Bağışlayan)
Əsli
ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ
Oxunuşu
c̃уммə ќиилə лəhум əйнə мəə куŋŋтум тушрикуун
Nazim Zeynalov
Затем будет сказано [им]: «Где то, что придавали вы в сотоварищи,
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Sonra onlara deyiləcək: «Haradadır Allaha qoşduğunuz şəriklər
Ali Quli Qarai
Then they will be told, ‘Where are they whom you used to worship as deities