Zuxruf (Zinət)
29-ci ayə 89-dən
Əsli

بَلْ مَتَّعْتُ هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ وَرَسُولٌ مُّبِينٌ

Oxunuşu

бəль мəттə'ту həə`улəə`и вə`əəбəə`əhум həттəə джəə`əhумуль-həќќу вəрōсуулюмм-мубиин

Nazim Zeynalov

Да, дал Я пользоваться им и отцам их [благами бренными], пока не пришли к ним истина и посланник явный!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Əksinə, haqq, eləcə də aşkar və aydınlıq gətirən elçi (Quran və Muhəmməd (s)) yanlarına gələnə kimi bunları (Məkkə kafirlərini) və (İbrahimin tovhidini qəbul etməyən) atalarını (dünya nemətlərindən) bəhrələndirdik.

Ali Quli Qarai

Indeed, I provided for these and their fathers until the truth and a manifest apostle came to them.