Casiyə (Diz çökənlər)
18-ci ayə 37-dən
Əsli

ثُمَّ جَعَلْنَٰكَ عَلَىٰ شَرِيعَةٍ مِّنَ ٱلْأَمْرِ فَٱتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ

Oxunuşu

c̃уммə джə'əльнəəкə 'əлəə шəрии'əтимм-минəль-əмри фəəттəби'həə вəлəə тəттəби' əhвəə`əль-лəз̃иинə лəə йə'лəмуун

Nazim Zeynalov

Затем наставили Мы тебя на путь повеления [Нашего], посему следуй по нему и не следуй страстям тех, которые не знают!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Sonra səni işin (ümumi din işinin, məxsus) bir şəriəti (yəni keçmiş dörd şəriət müqabilində İslam şəriəti) yolunda qoyduq. Buna görə də ona tabe ol və heç vaxt, elmi olmayanların (kafir və müşriklərin) nəfsi istəklərinə tabe olma.

Ali Quli Qarai

Then We set you upon a clear course of the Law; so follow it, and do not follow the desires of those who do not know.