Nisa (Qadınlar)
115-ci ayə 176-dən
Əsli

وَمَن يُشَاقِقِ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ ٱلْهُدَىٰ وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ ٱلْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِۦ مَا تَوَلَّىٰ وَنُصْلِهِۦ جَهَنَّمَ  ۖ وَسَآءَتْ مَصِيرًا

Oxunuşu

вəмəй-йушəəќиќир-рōсуулə мимм-бə'ди мəə тəбэййəнə лəhуль-hудəə вəйəттəби' ґōйрō сəбиилиль-му`миниинə нувəллиhи мəə тəвəльлəə вəнуслиhи джəhəннəм, вəсəə`əт мəсыырō

Nazim Zeynalov

И кто воспротивится Посланнику [Аллаха] после того, как разъяснилось для него руководство [верное], и последует не по пути верующих, повернём того Мы туда, куда повернулся он [сам], и сожжём его в геенне. И плохой [это] исход!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Kim hidayət yolu ona aydın olduqdan sonra Bizim göndərdiyimiz peyğəmbərlə müxalifət və düşmənçilik etsə və möminlərin yolundan başqa bir yola tabe olsa, onu elə üz tutduğu tərəfə yönəldər, Cəhənnəmə daxil edər və onun hərarətini ona daddırarıq. Ora pis bir dönüş yeridir.

Ali Quli Qarai

Whoever defies the Apostle, after the guidance has become manifest to him, and follows a way other than that of the faithful, We shall abandon him to his devices and We shall make him enter hell, and it is an evil destination.