Nisa (Qadınlar)
Əsli
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَكُم بُرْهَٰنٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ نُورًا مُّبِينًا
Oxunuşu
йəə əййуhəəн-нəəсу ќōд джəə`əкумм-бурhəəнумм-мир-рōббикум вə`əŋŋзəльнəə илəйкум нуурōмм-мубиинə
Nazim Zeynalov
О люди! Ведь пришло к вам доказательство от Господа вашего, и ниспослали Мы вам свет ясный.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Ey insanlar, həqiqətən, Rəbbinizdən sizə (peyğəmbər, din və onun möcüzələri kimi) bir dəlil-sübut gəlmişdir. Və sizin üçün aşkar və aydınlıq gətirən bir nur (Quran) nazil etdik.
Ali Quli Qarai
O mankind! Certainly, a proof has come to you from your Lord, and We have sent down to you a manifest light.