Qaf (Qaf)
6-ci ayə 45-dən
Əsli

أَفَلَمْ يَنظُرُوٓاْ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَٰهَا وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ

Oxunuşu

əфəлəм йəŋŋз̃уруу илəəс-сəмəə`и фəуќōhум кəйфə бəнəйнəəhəə вəзəййəннəəhəə вəмəə лəhəə миŋŋ-фуруудж

Nazim Zeynalov

Разве не смотрели они на небо, [что] над ними, — как устроили Мы его и разукрасили его, и нет в нём никаких расщелин?

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Məgər başlarının üzərindəki göyə baxıb görmürlər ki, onu necə tikmişik və bəzəmişik və onda heç bir yarıq yoxdur (onda heç bir nöqsan və çatışmamazlıq görünmür)?!

Ali Quli Qarai

Have they not, then, observed the heaven above them, how We have built it and adorned it, and that there are no cracks in it?