Maidə (Süfrə)
Əsli
وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوْاْ لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَلَأَدْخَلْنَٰهُمْ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Oxunuşu
вəлəу əннə əhлəль-китəəби əəмəнуу вəəттəќōу лəкəффəрнəə 'əнhум сəййи`əəтиhим вəлə`əдхōльнəəhум джəннəəтин-нə'иим
Nazim Zeynalov
И если бы люди Писания уверовали и остерегались [гнева Аллаха], то непременно покрыли бы Мы [милостью Своею] злые [деяния] их и непременно ввели бы Мы их в [райские] сады благодати.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Əgər kitab əhli (İslama) iman gətirsəydi və təqvalı olsaydılar, şübhəsiz, onların günahlarını təmizləyər və onları neməti bol olan Cənnətlərə daxil edərdik.
Ali Quli Qarai
Had the People of the Book believed and been Godwary, We would surely have absolved them of their misdeeds and admitted them into gardens of bliss.