Təğabun (Qarşılıqlı ziyan)
Əsli
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ خَٰلِدِينَ فِيهَا ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
Oxunuşu
вəəльлəз̃иинə кəфəруу вəкəз̃з̃əбуу би`əəйəəтинəə уулəə`икə əсhəəбун-нəəри хōōлидиинə фииhəə, вəби`сəль-мəсыыр
Nazim Zeynalov
И те, которые не уверовали и считали ложью знамения Наши, — эти [будут] обитателями огня [адского]: [будут они] вечно пребывающими в нём. И [как же] скверен исход [этот]!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və kafir olub Bizim ayələrimizi və nişanələrimizi təkzib və inkar edən kəslər od əhlidirlər. Onlar orada əbədi qalarlar və ora necə də pis bir dönüş yeridir!
Ali Quli Qarai
But as for those who are faithless and deny Our signs, they will be the inmates of the Fire, to remain in it [forever], and it is an evil destination.