Təlaq (Boşanma)
Əsli
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِۦ فَحَاسَبْنَٰهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَٰهَا عَذَابًا نُّكْرًا
Oxunuşu
вəкə`əййимм-миŋŋ-ќōрйəтин 'əтəт 'əн əмри рōббиhəə вəрусулиhи фəhəəсəбнəəhəə hисəəбəн шəдиидəу-вə'əз̃з̃əбнəəhəə 'əз̃əəбəн-ннукрō
Nazim Zeynalov
И сколько [жителей] поселений ослушались повеления Господа своего и посланников Его, посему произвели Мы с ними расчёт суровый и подвергли их наказанию ужасному.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Neçə-neçə məmləkət (əhli) öz Rəbbinin və Onun peyğəmbərlərinin əmrindən boyun qaçırtdı. Biz də onları çətin bir hesaba çəkdik. Olduqca pis bir əzabla əzab verdik.
Ali Quli Qarai
How many a town defied the command of its Lord and His apostles, then We called it to a severe account and punished it with a dire punishment.