Mudəssir (Libasına bürünmüş)
Əsli
فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
Oxunuşu
фəмəə лəhум 'əнит-тəз̃кирōти му'ридыын
Nazim Zeynalov
Что же с ними, что от Напоминания отвращающиеся [они],
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onlara nə olub ki, öyüd-nəsihətdən üz döndərirlər?!
Ali Quli Qarai
What is the matter with them that they evade the Reminder