Tövbə (Tövbə)
108-ci ayə 129-dən
Əsli

لَا تَقُمْ فِيهِ أَبَدًا  ۚ لَّمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقْوَىٰ مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِ  ۚ فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْ  ۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُطَّهِّرِينَ

Oxunuşu

лəə тəќум фииhи əбəдə, лəмəсджидун уссисə 'əлəəт-тəќвəə мин əувəли йəумин əhəќќу əŋŋ-тəќуумə фииh, фииhи риджəəлюй-йуhиббуунə əй-йəтəтōhhəруу, вəл-лаhу йуhиббуль-муттōhhириин

Nazim Zeynalov

Не стой в ней [для совершения молитвы] никогда: ведь мечеть, [которая] была основана на набожности с первого дня, более достойна, чтобы стоял ты в ней [для молитвы]! В ней [совершают молитву] мужи, [которые] любят очищаться. Поистине, Аллах любит очищающихся!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Orada (həmin məsciddə) əsla (namaza) durma. Şübhəsiz, (bünövrəsi) ilk gündən təqva üzərində qurulmuş məscid (Quba məscidi, Mədinə məscidi və digərləri) sənin onda namaza durmağına daha layiqdir. Orada paklanmağı sevən kişilər vardır. Allah pakları sevir.

Ali Quli Qarai

Do not stand in it ever! A mosque founded on Godwariness from the [very] first day is worthier that you stand in it [for prayer]. Therein are men who love to keep pure, and Allah loves those who keep pure.