Tövbə (Tövbə)
18-ci ayə 129-dən
Əsli

إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمْ يَخْشَ إِلَّا ٱللَّهَ  ۖ فَعَسَىٰٓ أُوْلَٰٓئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ ٱلْمُهْتَدِينَ

Oxunuşu

иннəмəə йə'муру мəсəəджидəл-лаhи мəн əəмəнə биль-лəhи вəəльйəумиль-əəхыри вə`əќōōмəс-сōлəəтə вə`əəтəəз-зəкəəтə вəлəм йəхшə ильлəл-лаh, фə'əсəə уулəə`икə əй-йəкуунуу минəль-муhтəдиин

Nazim Zeynalov

Воистину, благоустраивает мечети Аллаха [лишь] тот, кто уверовал в Аллаха и в день Последний, и совершал молитву [обрядовую], и давал [милостыню] очистительную, и не боялся [никого], кроме Аллаха. И, быть может, эти [и] будут из ведомых [по пути верному]!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Həqiqətən, Allahın məscidlərini yalnız Allaha və axirət gününə iman gətirən, namaz qılan, zəkat verən və (dini vəzifələrin yerinə yetirilməsində) Allahdan başqa heç kəsdən qorxmayan şəxslər (maddi və mənəvi cəhətdən) abad edərlər. Buna görə də ola bilsin onlar hidayət olunmuşlardan olsunlar.

Ali Quli Qarai

Only those shall maintain Allah’s mosques who believe in Allah and the Last Day, and maintain the prayer, and give the zakat, and fear no one except Allah. They, hopefully, will be among the guided.