Tövbə (Tövbə)
62-ci ayə 129-dən
Əsli

يَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمْ لِيُرْضُوكُمْ وَٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَحَقُّ أَن يُرْضُوهُ إِن كَانُواْ مُؤْمِنِينَ

Oxunuşu

йəhлифуунə биль-лəhи лəкум лийурдуукум вəл-лаhу вəрōсуулюhу əhəќќу əй-йурдууhу иŋŋ-кəəнуу му`миниин

Nazim Zeynalov

Клянутся они Аллахом пред вами, дабы снискать довольство ваше, в то время как Аллах и Посланник Его более заслуживающие того, чтобы стремились они к довольству их, если они верующие.

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Onlar sizi razı salmaq üçün sizə (öz xoşagəlməz işləri barədə) Allaha and içirlər, halbuki əgər mömin olsaydılar Allahı və Onun Peyğəmbərini razı salmaları daha yaxşı olardı.

Ali Quli Qarai

They swear to you by Allah, to please you; but Allah and His Apostle are worthier that they should please Him, should they be faithful.