Yunus (Jonah)
75 verse out of 109
Original

ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِيْهِۦ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱسْتَكْبَرُواْ وَكَانُواْ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ

Transliteration

c̃уммə бə'əc̃нəə мимм-бə'диhим-муусəə вəhəəруунə илəə фир'əунə вəмəлə`иhи би`əəйəəтинəə фəəстəкбəруу вəкəəнуу ќōумəмм-муджримиин

Nazim Zeynalov

Затем послали Мы после них Моисея и Аарона к Фараону и знати его со знамениями Нашими, но превознеслись они, и были они людьми грешными.

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Sonra, onların ardınca Musa və Harunu öz ayələrimiz (və doqquz dəlilimiz) ilə Fironun və onun qövmünün başçılarının yanına göndərdik. Beləliklə, onlar təkəbbür və itaətsizlik göstərdilər. Və onlar günahkar bir dəstə idilər.

Ali Quli Qarai

Then, after them, We sent Moses and Aaron to Pharaoh and his elite with Our signs, but they acted arrogantly and they were a guilty lot.