Hud (Hud)
Original
قَالُواْ يَٰهُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِىٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ
Transliteration
ќōōлюю йəə hууду мəə джи`тəнəə бибəййинəтиу-вəмəə нəhну битəəрикии əəлиhəтинəə 'əŋŋ-ќōуликə вəмəə нəhну лəкə биму`миниин
Nazim Zeynalov
Сказали [соплеменники его]: «О Худ! Не пришёл ты к нам с ясным [знамением], и не оставим мы божества наши по слову твоему, и не [будем] мы в тебя верующими!
Mirza Ali Meshkini Ardabili
Dedilər: «Ey Hud, bizim üçün açıq-aydın bir dəlil (bizim bəyənəcəyimiz bir nişanə) gətirmədin. Biz heç vaxt sənin sözünlə öz tanrılarımızı tərk edən deyilik və biz sənə əsla inanan deyilik».
Ali Quli Qarai
They said, ‘O Hud, you have not brought us any manifest proof. We are not going to abandon our gods for what you say, and we are not going to believe you.