Yusuf (Joseph)
30 verse out of 111
Original

 ۞ وَقَالَ نِسْوَةٌ فِى ٱلْمَدِينَةِ ٱمْرَأَتُ ٱلْعَزِيزِ تُرَٰوِدُ فَتَىٰهَا عَن نَّفْسِهِۦ  ۖ قَدْ شَغَفَهَا حُبًّا  ۖ إِنَّا لَنَرَىٰهَا فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ

Transliteration

вəќōōлə нисвəтун фииль-мəдиинəти-мрō`əтуль-'əзиизи турōōвиду фəтəəhəə 'əн-нəфсиh, ќōд шəґōфəhəə hуббə, иннəə лəнəрōōhəə фии дōлəəлимм-мубиин

Nazim Zeynalov

И сказали [некоторые] женщины в городе: «Жена вельможи соблазняет юного [слугу] своего. Ведь наполнилось её [сердце] любовью [к нему]. Поистине, мы ведь видим, [что пребывает] она в заблуждении явном».

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Və şəhərdə (Misirdə) qadınlardan bir neçəsi dedi: «Əzizin (Misir valisinin) zövcəsi öz qulundan kam almaq istəyir! Onun məhəbbəti ürəyinin pərdəsindən qəlbinin dərinliklərinə sirayət edib. Həqiqətən, biz onu açıq-aşkar bir azğınlıqda görürük».

Ali Quli Qarai

Some of the townswomen said, ‘The chieftain’s wife has solicited her slave boy! He has captivated her love. Indeed we see her to be in manifest error.’