Yusuf (Joseph)
6 verse out of 111
Original

وَكَذَٰلِكَ يَجْتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأْوِيلِ ٱلْأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكَ وَعَلَىٰٓ ءَالِ يَعْقُوبَ كَمَآ أَتَمَّهَا عَلَىٰٓ أَبَوَيْكَ مِن قَبْلُ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَٰقَ  ۚ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

Transliteration

вəкəз̃əəликə йəджтəбиикə рōббукə вəйу'əллимукə миŋŋ-тə`виилиль-əhəəдииc̃и вəйутимму ни'мəтəhу 'əлэйкə вə'əлəə əəли йə'ќуубə кəмəə əтəммəhəə 'əлəə əбəвəйкə миŋŋ-ќōблю ибрōōhиимə вə`исhəəќ, иннə рōббəкə 'əлиимун həкиим

Nazim Zeynalov

И так изберёт тебя Господь твой, и обучит тебя толкованию событий [будущих], и завершит милость Свою над тобою и над родом Иакова, как завершил её [ещё] прежде над отцами твоими, Авраамом и Исааком. Поистине, Господь твой — Знающий, Мудрый!»

Mirza Ali Meshkini Ardabili

«Və beləcə (bu yuxuda seçildiyin kimi) Rəbbin səni (gələcəkdə) seçəcək və yuxuların və (səmavi kitablarda, peyğəmbərlərin sözlərində gəlmiş) hədislərin yozumunu sənə öyrədəcək və səndən öncə ataların İbrahimə və İshaqa tamamladığı kimi sənə və Yəqub ailəsinə (də) nemətini tamamlayacaqdır. Həqiqətən, Rəbbin bilən və hikmət sahibidir.

Ali Quli Qarai

That is how your Lord will choose you, and teach you the interpretation of dreams, and complete His blessing upon you and upon the house of Jacob, just as He completed it earlier for your fathers, Abraham and Isaac. Your Lord is indeed all-knowing and all-wise.’