Rad (Thunder)
32 verse out of 43
Original

وَلَقَدِ ٱسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَأَمْلَيْتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ  ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ

Transliteration

вəлəќōди-стуhзи`ə бирусулимм-миŋŋ-ќōбликə фə`əмлəйту лильлəз̃иинə кəфəруу c̃уммə əхōз̃туhум, фəкəйфə кəəнə 'иќōōб

Nazim Zeynalov

И ведь уже подвергались насмешкам посланники, [которые были] до тебя, и давал Я отсрочку тем, которые не уверовали, затем наказывал их. Каким же [суровым] было наказание Моё!

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Həqiqətən, səndən əvvəlki peyğəmbərlərə də istehza edilmişdi, beləliklə, küfr (və istehza) edən kəslərə (bir müddət) möhlət verdim, sonra onları (suda boğulma, zəlzələ, səmavi bağırtı və daş yağışı kimi əzablarla) yaxaladım. Buna görə də (bax gör) Mənim əzabım necə olmuşdur?!

Ali Quli Qarai

Apostles were certainly derided before you. But then I gave respite to those who were faithless, then I seized them; so how was My retribution?