Hijr (Rocky Tract)
Original
إِذْ دَخَلُواْ عَلَيْهِ فَقَالُواْ سَلَٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ
Transliteration
из̃ дəхōлюю 'əлэйhи фəќōōлюю сəлəəмəн ќōōлə иннəə миŋŋкум вəджилююн
Nazim Zeynalov
[И расскажи], когда вошли они к нему и сказали: «Салам» (мир). И сказал он: «Поистине, мы вас боимся!»
Mirza Ali Meshkini Ardabili
Onlar onun hüzuruna daxil olub «salam!» deyən zaman o (İbrahim) dedi: «Həqiqətən, biz, (vaxtsız və icazəsiz gəldiyinizə görə) sizdən qorxuruq».
Ali Quli Qarai
when they entered into his presence and said, ‘Peace!’ He said, ‘We are indeed afraid of you.’